《xingjiaowang》原来他是被露西亚的妈咪拉来狂欢的…………骆驼狂跳到我的面前拍了我的肩头一下说:雷查抱歉让我来和这位美丽的小姐跳只舞吧我涨红了脸尴尬的说不出话来他瞪了两只眼望了我半天使我恨不得找个地缝钻进去终於我拙拙的说:长官这刻儿我抱歉他仍然不懂我的意思还是露西亚她们的妈咪给我解了围她看明白了我们四人是怎麽一回事她用半英语半法语对骆驼道:噢——她们在赛佛噢赛佛………她一面说着抱住骆驼狂吻不休骆驼又望了波瑞吉一眼哈哈大笑的说:噢——好聪明的孩子们真是狂欢主人梁大伟因其长袖善舞、经商得法富可敌国我大声的叫波瑞吉:波瑞吉我好痛快呀你出的好花样我也是的美极了真是别有风味我不禁摇了摇头口里喃喃的真是浪漫的法国人本来我们四个人成两对时离愁多快乐少梅保和露西亚哭哭啼啼的减少了兴趣干起来也乏劲这时候舌头已经用的快不能了完全麻痹了可是伸彦还是忍耐我万分小心的抑制自己只是轻轻的抽出来再慢慢的送进去虽然我恨不得立刻猛烈的抽插但是我在梅保那里获知轻抽慢送最能挑逗起女人的肉欲...